<紀要論文>
対称的述語と非対称的述語の相違 : 「结婚了」と「是夫妻」を例に

作成者
本文言語
出版者
発行日
収録物名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
関連DOI
関連URI
関連情報
概要 It has been widely recognized that the predicates jiehun le 'got married' and shi fuqi 'are husband and wife' in Mandarin Chinese share a common feature, that both predicates require two participants.... However, when these two predicates are used with the adverb dou (distributive reading) and yiqi (cooperative reading), completely different grammaticality judgments will arise even when there are exactly two participants in the sentence. This paper claims that these predicates are not jiaohuxing duanyu or parallel compounds in the literature. The two types of predicates have different syntactic structures, and co-occur with two types of gen-phrases.続きを見る
目次 1.問題提起 2.gen(跟)に関して 3.述部に関して 4.まとめ 謝辞

本文ファイル

pdf p047 pdf 732 KB 289  

詳細

レコードID
査読有無
主題
ISSN
NCID
登録日 2014.08.18
更新日 2017.10.06

この資料を見た人はこんな資料も見ています