<紀要論文>
学生のドイツ語理解における問題点

作成者
本文言語
出版者
発行日
雑誌名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
概要 In den Sommersemestern 1993 und 1994 behandelte ich in meinem Deutschunterricht für die Studenten des 3. Semesters das Thema "Die Wiedervereinigung Deutschlands, davor und danach". Der Schwerpunkt mei...nes Unterrichts lag darin, die Lesefertigkeit der Studenten durch Viel-Lesen zu verbessern und gleichzeitig ihre Deutschlandkenntnisse zu vermehren. Zu diesem Zweck wurden 7 Videofilme aus der Serie "Deutschlandspiegel", die dazugehörenden Texte und ein Text aus dem Prospekt "Ihre Welle - Deutsche Welle Radio" benutzt. Die vorliegende Arbeit untersucht, mit welchen sprachlichen Problemen die Studenten im Rahmen dieses Unterrichts beim Verstehen und Übersetzen der Texte ins Japanische konfrontiert waren. In dieser Arbeit werden die folgenden Probleme behandelt: 1 . Einfachere Probleme wie Wortverwechselungen aus Formähnlichkeit. 2. Ernstere Probleme wie a ) Interferenzen aus dem Englischen und dem Japanischen, b ) die Präposition "bei", C ) der attributive Infinitiv mit zu und der attributive daß-Satz, d ) das Passiv, e ) die Satzgliedfolge in der Übersetzung im Vergleich mit der im Originaltext. Andere Probleme wie Valenz, Kontext oder Aspekt möchte ich in einer späteren Arbeit behandeln.続きを見る

本文情報を非表示

slc006p021 pdf 907 KB 129  

詳細

レコードID
査読有無
関連情報
地域
主題
ISSN
NCID
タイプ
時代・年代
登録日 2009.04.22
更新日 2017.02.08