<紀要論文>
日韓両言語における「あいづち」と「フィラー」の機能分析 : 「はい」と「네(Ne)」をめぐって

作成者
本文言語
出版者
発行日
収録物名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
関連DOI
関連URI
関連情報
概要 This paper analyzes the functions of the Japanese "Hai" and the Korean "Ne" used both as backchannels and as fillers. The findings are as follows: (i) the "Hai" and the "Ne" used as backchannels funct...ion as markers expressing both the listener's "understanding/accepting" of the speaker's utterance and the listener's "agreeing" with the speaker's utterance, while the "Hai" and the "Ne" used as fillers share the functions that express "discoursive border", "listener's agreement with the speaker's utterance", "listener's understanding of the speaker's utterance" and "speaker's understanding of her own utterance" , (ii) the "Hai" used as filler has a function of expressing the beginning of an utterance, but the "Ne" used as filler does not have such a function. From above, it is recognized that the "Hai" and the "Ne" used as both backchannels and fillers share the function of expressing an "agreement". This "agreement" is divided into two classes. When used as backchannels, they express the "listener's" agreement with the spoken content, while when used as fillers, they can also express the "speaker's" agreement with her own utterance. On the other hand, their function of expressing "discoursive border" does not relate to any of the functions of them being used as backchannels.続きを見る

本文ファイル

pdf p007 pdf 944 KB 4,353  

詳細

NCID
レコードID
査読有無
地域
主題
NCID
タイプ
時代・年代
登録日 2012.10.13
更新日 2021.12.13

この資料を見た人はこんな資料も見ています