<紀要論文>
会話における非現場指示の「コ・ソ・ア」の選択要因 : 中国人日本語学習者を中心に
作成者 | |
---|---|
本文言語 | |
出版者 | |
発行日 | |
収録物名 | |
巻 | |
開始ページ | |
終了ページ | |
出版タイプ | |
アクセス権 | |
JaLC DOI | |
概要 | The following misuse is often seen when Chinese learners of Japanese choose the Japanese demonstratives " こ, そ, あ". A:おととし、いっしょに箱根へ行ったでしょう。それは6 月でしたよね。(“あれ” is the correct choice here.) B:いいえ、8 月ですよ。...There are two main reasons for the misuses like the above. One is caused by differences between Japanese and Chinese demonstratives and the other one is caused by lack of teaching on nondeictic demonstratives in Japanese. This paper examines whether the learners’ mother tongue interferes with their Japanese when they learn Japanese non-deictic demonstratives, how Chinese learners of Japanese learn Japanese non-deictic demonstratives and how they choose and use Japanese non-deictic demonstratives. Then, in order to find out the use tendency of the Japanese native speakers and the usages which the learners tend to misuse easily, this paper also examines the basic usage of“ こ , そ and あ” in conversations for Japanese native speakers and Chinese students in Japan. Through this survey, the usage tendency of Japanese native speakers and some problems regarding choosing them by Chinese learners were found.続きを見る |
目次 | 1.研究背景・目的 2.研究課題 3.用語の定義 4.調査の概要 5.調査の結果 |
詳細
NCID | |
---|---|
レコードID | |
査読有無 | |
登録日 | 2018.11.06 |
更新日 | 2021.03.12 |