このページのリンク

利用統計

  • このページへのアクセス:10回

  • 貸出数:6回
    (1年以内の貸出数:0回)

<図書>
翻訳文学の視界 : 近現代日本文化の変容と翻訳
ホンヤク ブンガク ノ シカイ : キンゲンダイ ニホン ブンカ ノ ヘンヨウ ト ホンヤク

責任表示 井上健編
データ種別 図書
出版者 京都 : 思文閣出版
出版年 2012.1
本文言語 日本語
大きさ ii, 291, iip ; 21cm
目次 序にかえて—翻訳文学への視界
第1部 近代日本の翻訳文学(明治二〇年代の翻訳と日本近代文学の“生成”
魔術的ファンタジーとSFの交叉点—春浪・『アラビアンナイト』・ヴェルヌ
リアリズムの翻訳 翻訳のリアリズム
文学の翻訳から翻訳文学へ—昭和初期のヘミングウェイ、プルースト翻訳を事例に)
第2部 翻訳者の役割(現代語訳の日本語—谷崎潤一郎と与謝野晶子の『源氏物語』訳
翻訳におけるジェンダーと“女”の声の再生—NaomiからKitchenまで
翻訳者の透明性について—村上春樹訳『グレート・ギャツビー』をめぐって)
第3部 翻訳文学の位相(世界文学としての翻訳文学—ゲーテ、マルクス、シュピッツア、モレッティ
翻訳の詩学・詩学の翻訳—近現代日本の英訳を中心に
原作者に“なる”—ボルヘス「『ドン・キホーテ』の著者、ピエール・メナール」から
母語の外に出ること、エクソフォニーの可能性をめぐって—多和田葉子と“翻訳”について)
続きを見る

所蔵情報


中央図 4A 010112011032088 904/I 57 2012

書誌詳細

一般注記 主要参考文献: p282-291
著者標目 井上, 健(1948-) <イノウエ, ケン>
件 名 BSH:翻訳文学
分 類 NDC8:904
NDC9:904
書誌ID 1001473129
ISBN 9784784216000
NCID BB08280160
巻冊次 ISBN:9784784216000
登録日 2012.03.23
更新日 2012.03.23

類似資料

この資料を見た人はこんな資料も見ています

この資料を借りた人はこんな資料も借りています