<紀要論文>
安懐南の4つの短編の翻訳と解題

作成者
本文言語
出版者
発行日
収録物名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
概要 For this article, I translated four short stories by Korean writer An Hoenam into Japanese and added a commentary. The stories were part of his collection Fire published in 1947 by Eulyu Munhwasa (乙酉文...化社). They include An iron chain broken(鐵鎖 끊어지다), An island(섬), A horse(말), and The fire(불). An Hoe-nam was born in Seoul in 1909. He debuted as a writer in 1931 and wrote many short stories depicting his private life in a style very similar to the Japanese I-novel. His work mainly described the life of the urban petit bourgeois. In September 1944, he went to Tatsugawa Mine in Saga Prefecture in Kyushu as a forced laborer. It is unclear why a 34-year-old writer like him was conscripted. I suppose that it could be driven by his financial situation. He had fallen into bankruptcy owing to his extravagant lifestyle and drinking habit. However, it appears that he did not work underground as an ordinary coal mining laborer, but rather at the office managing labor. After the defeat of Japan in 1945, he returned to Korea, writing actively and drawing on his experience as a forced laborer, to produce ten short stories as part of Fire. The novels written by Korean writers about the return from Manchuria, China, Japan etc. after the Japanese collapse are characterized as Repatriate Novels. His collection Fire is one of them. Later, An Hoe-nam published several novels that were appreciated by critics on the left. In 1948, he crossed 38th parallel to go to North Korea with his family and literary friends after the division of the Korean Peninsula. After the end of the Korean War, many writers who had come from the South were purged. An Hoe-nam was not targeted although there is little information regarding his actions thereafter.
本稿は朝鮮の作家安懐南(アネナム)の小説集『火』(乙酉文化社 1947)に収録された「鉄鎖、絶たれる(鐵鎖 끊어지다)」「島(섬)」「馬(말)」「火(불)」の4つの短編を翻訳して、解題をつけたものである。安懐南は1909年にソウルで生まれ、1931年に登壇して日本の私小説に似た「身辺小説」で主として都市の小市民的な生活を描いた。1944年9月に彼は徴用されて九州佐賀県の立川(たつがわ)鉱山に行った。34歳の中堅作家だった彼がなぜ徴用されたのかは不明だが、破産して財政的に困窮していたことと関わりがあるのではないかと推測される。彼は炭坑で働いたのではなく、朝鮮人労働者を管理する事務所に勤務したようである。1945年8月に日本が敗戦すると9月末に帰国し、徴用体験を素材にした短編を精力的に執筆して、1947年に小説集『火』を出版した。日本の敗戦後に満洲、中国、日本からの帰国について書かれた小説は韓国で帰還小説と呼ばれているが、『火』もその一つである。その後、安懐南はいくつかの作品を発表して左翼の評論家から高い評価を受ける。そして朝鮮半島が分断された1948年に家族や仲間たちと一緒に38度線を越えて北に行った。朝鮮戦争終結後、南から行った作家の多くは粛清されたが安懐南は粛清されなかった。だが、その後の行跡は知られていない。
続きを見る
目次 解題
1.「鉄鎖、絶たれる」
2.「島」
3.「馬」
4.「火」

本文ファイル

pdf 22_p025 pdf 2.06 MB 238  

詳細

PISSN
NCID
レコードID
登録日 2022.09.01
更新日 2022.09.05

この資料を見た人はこんな資料も見ています