<紀要論文>
翻訳におけるインドネシア語の完了・過去を表す sudah/telah に関する一考察

作成者
本文言語
出版者
発行日
収録物名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
概要 Indonesian is said to be a tenseless language but with temporal and aspectual markers to exhibit its tense. The adverb ‘sudah’ and ‘telah’ are usually defined to be past tense and perfective aspect ma...rkers. The preceding literature describes the two to have exactly the similar meaning and function, and that both can be used and switched freely. The difference is that ‘sudah’ is commonly used in spoken language whilst ‘telah’ is more a written word. The purpose of this paper is to show that both adverbs are not entirely similar. While ‘sudah’ is often said to be used in spoken language, the data used show that even in novels ‘sudah’ is of more frequent occurrence compared to its counterpart. This might be caused by the dynamic change in the Indonesian language or by the unnatural translation into Indonesian.続きを見る

本文ファイル

pdf p033 pdf 1.64 MB 3,226  

詳細

PISSN
NCID
レコードID
査読有無
主題
タイプ
登録日 2013.01.17
更新日 2023.11.01

この資料を見た人はこんな資料も見ています