<紀要論文>
台湾における芥川龍之介受容の諸相
作成者 | |
---|---|
本文言語 | |
出版者 | |
発行日 | |
収録物名 | |
巻 | |
開始ページ | |
終了ページ | |
出版タイプ | |
アクセス権 | |
JaLC DOI | |
概要 | 笔者曾在《近代中国对大正文学的译介与接受—以《现代日本小说集》和芥川龙之介为线索—》一文中考察了芥川在中国的受容状况。芥川的《支那游记》(1925年创造社)出版后便受到当时中国的批判从而也引起了广泛的关注,鲁迅等人很快予以译介,芥川文学因此在中国近代文学中留下了颇为显著的印记。那么,台湾的情况又是怎样的呢?虽然现在台湾也把芥川文学观为日本近代文学的经典,但当时对芥川文学的翻译介绍少之又少,至少目前...笔者还没有发现这方面的资料。1895-1945年的五十年间,台湾一直是日本殖民地这一事实的影响,是不可忽视的。因此芥川作品的汉译状况、以及日本殖民地这一特殊环境中的"台湾人"、"日语""日本人"等,成为本文考察台湾的芥川受容状况的基本视角。続きを見る |
詳細
PISSN | |
---|---|
NCID | |
レコードID | |
査読有無 | |
地域 | |
主題 | |
タイプ | |
時代・年代 | |
登録日 | 2016.11.11 |
更新日 | 2023.11.01 |