Public access to the fulltext file is restricted by author reason
Translated from Chapter Two in TRANSLINGUAL PRACTICE: LITERATURE, NATIONAL CULTURE AND TRANSLATED MODERNITY: CHINA, 1900-1937, by Lydia H.Liu, with the permission of the publishers, Stanford University Press. Copyright 1995 by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University. All rights reserved. Used with the permission of Stanford University Press, www.sup.org.
言語文化論究 || 23 || p195-232
Studies in Languages and Cultures || 23 || p195-232