<テクニカルレポート>
A Simple Method of Mutual Translation between Japanese Sentences and Horn Clauses

作成者
本文言語
出版者
発行日
雑誌名
出版タイプ
アクセス権
概要 This paper presents a simple method of mutual translation between Japanese sentences and Horn clauses, which has been implemented in our analogical reasoning system as a man-machine interface. Natural... language interface systems generally need complicated semantic processing using a large dictionary. However, such processing is not suitable for our interface system because the interface overhead becomes too large in comparison with the main reasoning processing and the vocabulary is limited by the dictionary. From this viewpoint, we adopt a textual processing. Our system does not have a large dictionary, but instead we put some restrictions on sentences inputted to the system; for example, each sentence should be separated into words by spaces and be expressed uniformly. We also present inethods which keep input Japanese sentences natural and which remove ambiguities by the interaction between users and the system.続きを見る

本文情報を非表示

rifis-tr-45 pdf 779 KB 133  

詳細

レコードID
査読有無
関連情報
タイプ
登録日 2009.04.22
更新日 2017.01.20