<紀要論文>
「是不是」構文からみる中国語のポライトネス表現

作成者
本文言語
出版者
発行日
収録物名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
概要 In this study which uses an interview program as a document for analysis, based on the politeness theory of Brown & Levinson, I assign a focus to the alternative question "shi bu shi" which Chinese us...e often. To achieve communication that Chinese find more harmonious, what kind of role does this alternative question play? In addition, I considered the kind of consideration a speaker give to the psychological view point of the listener. I taped an interview program in Chinese for this study transcribed it, and used it as a document for analysis in this article. When a speaker speaks content to step into "the personal domain of the partner", the "shi bu shi" sentence structure is used over a wide area and tends to demand an affirmative answer concerning one's estimate from a partner. When relations between a speaker and the partner mention the changed topic and privacy of the partner in the case of a parent, a "shi bu shi" sentence structure is used.続きを見る
目次 1. 研究の目的
2. Brown & Levinsonのポライトネス理論を中国語に当てはめる
3. データ収集
4. 考察
5. 結論
参考文献

本文ファイル

pdf 024_p075 pdf 3.84 MB 215  

詳細

NCID
レコードID
主題
タイプ
登録日 2021.10.14
更新日 2021.12.13

この資料を見た人はこんな資料も見ています