作成者 |
|
本文言語 |
|
出版者 |
|
|
発行日 |
|
収録物名 |
|
巻 |
|
開始ページ |
|
終了ページ |
|
出版タイプ |
|
アクセス権 |
|
JaLC DOI |
|
関連DOI |
|
|
関連URI |
|
|
関連情報 |
|
|
概要 |
Dazai's Chikusei is an adaptation of Zhuging in Liaozhai Zhiyi, reading from the Japanese translation by Kôtarô Tanaka Dazai. In this article, as a part of comparative study between Dazai and Chinese ...classics, I will explain how deeply Dazai read and used the Chinese classics for his creation. As a result I find that Dazai borrowed Chinese poetry to describe the hero's surroundings poetically and successfully. He also cleverly quoted and altered Lun Yu, Zhong Yong, Chu Ci, and others to create a fanciful and a little devious clown of the original hero.続きを見る
|
目次 |
はじめに 一、「聊斎志異」の「竹青」と異なる点 二、「聊斎志異」の「竹青」に欠け、太宰が新たに加えた点 三、太宰治の「竹青」と「聊斎志異」以外の中国古典との関連 終わりに
|