<departmental bulletin paper>
Comparison of Haruo Sato' s First Translation of Haoqiuzhuan (好逑伝) with its Later Revision
Creator | |
---|---|
Language | |
Publisher | |
Date | |
Source Title | |
Vol | |
First Page | |
Last Page | |
Publication Type | |
Access Rights | |
JaLC DOI | |
Abstract | Haruo Sato published his first translation of a part of the Chinese famous novel Haoqiuzhuan in a periodical in 1928, and later republished its revised and completed translation in book style in 1942.... The second version is different from the first in various different ways. This paper elucidates the differences and the reasons for them. I conclude that in the second version Sato properly corrected the various errors that had appeared in the first. The errors were due to Sato's initial misunderstandings or lack of knowledge of Chinese language, history and culture.show more |
Table of Contents | 問題提起 一、 初訳と改訳との比較 二、 連載の中止と改訳の動機 結び 【注記】 【付記】 |
Hide fulltext details.
File | FileType | Size | Views | Description |
---|---|---|---|---|
p027 | 785 KB | 447 |
Details
PISSN | |
---|---|
NCID | |
Record ID | |
Subject Terms | |
Created Date | 2019.02.19 |
Modified Date | 2021.03.12 |