作成者 |
|
本文言語 |
|
出版者 |
|
|
発行日 |
|
収録物名 |
|
巻 |
|
開始ページ |
|
終了ページ |
|
出版タイプ |
|
アクセス権 |
|
JaLC DOI |
|
関連DOI |
|
|
|
関連URI |
|
|
|
関連情報 |
|
|
|
概要 |
This article aims to adopt a communicative translation approach of Peter Newmark into public sign translation and provide some insights for translators to do sign translation, particularly through usi...ng the translation theory as a guide in the whole process of translating. It begins with a general introduction on the current situation of Chinese-English translation of public signs followed by the definition and functions of public signs. After reviewing the recent academic research on signs and research activities, common problems in public sign translation are illustrated from two perspectives: linguistic aspects and cultural aspects. Newmark’s translation theory is then introduced and discussed in the second half of the article, which explains how the communicative translation approach is adopted and how it can guide public sign translation. In the end, some suggestions are given to public sign translation.続きを見る
|