<departmental bulletin paper>
A Study Regarding the Grammaticalization of the Discourse Marker "qi shi" in Chinese Compared to the Japanese "jitsu ha"
Creator | |
---|---|
Language | |
Publisher | |
Date | |
Source Title | |
Vol | |
First Page | |
Last Page | |
Publication Type | |
Access Rights | |
JaLC DOI | |
Abstract | This paper analyzed the use of the Chinese adverb “qi shi” in natural conversation and, using the grammaticalization model advocated by Traugott, compared the grammaticalization of it with the Japanes...e “jitsu ha” . The results show that “qi shi” is used very frequently in natural conversation, with the meaning being very similar to the English “in fact” or “actually” . Through the process of grammaticalizaion, cases where “qi shi” is used to express subjective emotions, opinions and evaluations are numerous. Additionally, “qi shi” is also frequently used with “wo juede” which is thought to be a stance marker in Chinese. Thus, compared to “jitsu ha” , the subjectivity of “qi shi” is high. Moreover, compared with “qi shi” , the usage of Japanese “jitsu ha” is low. While there is subjective use, it is not commonly used to express subjectivity in Japanese conversation. In addition, while “qi shi” has been developed as an expression used as a fi ller, it is clear that the grammaticalization of “qi shi” is relatively advanced. This paper made the diff erence in usage and the degree of grammaticalization between “qi shi” and “jitsu ha” clear. Although they are thought of as direct translations, they are used diff erently in daily communication. Such issues are important for Chinese and Japanese second language education.show more |
Table of Contents | 1.はじめに 2.先行研究と本研究の課題 3. 分析データ及び分析方法 4. 理論的枠組み 5.事例分析 6.数値的な分析 7.考察 8.終わりに |
Hide fulltext details.
File | FileType | Size | Views | Description |
---|---|---|---|---|
p021 | 528 KB | 1,044 |
Details
NCID | |
---|---|
Record ID | |
Peer-Reviewed | |
Created Date | 2018.04.10 |
Modified Date | 2021.03.12 |