<departmental bulletin paper>
Kafka's The Stoker, Metamorphosis and their translations : On the translations of Represented Speech and translators understanding of these works(〈Special issue〉Translation of literature)

Creator
Language
Publisher
Date
Source Title
Vol
First Page
Last Page
Publication Type
Access Rights
JaLC DOI
Related DOI
Related URI
Relation
Abstract The purpose of this paper is first to examine how the Represented Speech in The Stoker, Metamorphosis is translated into the Japanese language. In the Represented Speech we hear two voices at the same... time; the voices of the narrators and the characters. One translation hears the voice of the characters' but another hears the narrators'. Second, we can find this ambivalent structure not only in the Represented Speech but also in the narration from the characters' points of view. The narrators' and the characters' world appears to be ambivalent. This structure brings difficulties in translation. Third, we notice the influence of existentialism in the translations of Kafka's works. As such, the translator stands with the heroes and tends to simplify the stories, thereby removing any ambiguity.show more

Hide fulltext details.

pdf KJ00005483944 pdf 994 KB 1,240  

Details

Record ID
Peer-Reviewed
Spatial
Subject Terms
NCID
Notes
Type
Temporal
Created Date 2009.12.25
Modified Date 2019.09.05

People who viewed this item also viewed