作成者 |
|
本文言語 |
|
出版者 |
|
|
発行日 |
|
収録物名 |
|
巻 |
|
開始ページ |
|
終了ページ |
|
出版タイプ |
|
アクセス権 |
|
JaLC DOI |
|
関連DOI |
|
関連URI |
|
関連情報 |
|
概要 |
The first Japanese researcher of Kafka's literature was Hiroshi Okamura. In 1932, he wrote the essay Franz Kafka - the class system of loneliness, in which he argued that the solitude and despair of h...elpless people are expressed in The Metamorphosis. In 1940, Koichi Motono translated Kafka's novel The Trial from German into Japanese. He felt that Kafka described the anxiety and the loneliness of human beings in this novel. Atsushi Nakajima is the first Japanese writer who was influenced by Kafka's literature. During 1934 und 1936 he read the translation of Kafka's The Great Wall of China and Other Pieces. These novels had a huge effect on Nakajima. His story Sangetsu-ki, in which the hero Ri Cho metamorphoses into a tiger, can be compared with Kafka's The Metamorphosis.続きを見る
|
目次 |
はじめに 1.研究者のカフカ解釈と翻訳 2.カフカ文学に接した最初の作家 : 中島敦の『山月記』とカフカの『変身』 3.作家として人生 : カフカと中島
|