<departmental bulletin paper>
On Problems of Japanese/Chinese Homograph Dictionaries and The Remedial Measures

Creator
Language
Publisher
Date
Source Title
Vol
First Page
Last Page
Publication Type
Access Rights
JaLC DOI
Related DOI
Related URI
Relation
Abstract This study is an attempt to analyze problems of Japanese/Chinese homograph dictionaries and give remedial measures. In addition, the nature of Japanese/Chinese homograph dictionaries, which are helpfu...l in learning and researching both Japanese and Chinese, is also presented The analyses lead to the following conclusions:①as Japanese/Chinese homographs with exactly the same meanings or with completely different meanings are very rare, a title like "A Dictionary of Japanese/Chinese Homographs with Different Meanings" should be avoided. Instead, a more precise title like "A Dictionary of Japanese/Chinese Homographs" should be used;②as there are many mistranslations in the interpretations of words and in the example usage in all the (already published) Japanese/Chinese homograph dictionaries, the accuracy and understandability of translations needs to be pursued. Besides, marked differences in use frequency of an headword between Japanese and Chinese need also to be mentioned;③as grammatical misuses are very common, the part of speech should he specified. Especially for headwords with multiple meanings and/or multiple parts of speech, it's necessary to specify those parts of speech according to the meaning;④as misuses in collocations and phrases are also very common, notable differences in those two aspects between the two languages need to be emphasized.show more
Table of Contents 1.はじめに 2.日中同形語辞典及びその問題点 3.改善策 4.終わりに

Hide fulltext details.

pdf p059 pdf 8.53 MB 4,514  

Details

Record ID
Subject Terms
ISSN
NCID
Type
Created Date 2015.04.21
Modified Date 2023.06.21

People who viewed this item also viewed