<紀要論文>
明治期における英文法範疇・訳語の変遷

作成者
本文言語
出版者
発行日
収録物名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
概要 The aim of this survey is to provide material for a research into the history of the English studies in Japan. The writer’s concern is how the English grammatical categories were understood and transl...ated by early Japanese grammarians in the Meiji era, when the categories were introduced into this country. In order to give a historical description of the subject, ten English grammar books including school grammars by Pinneo, Quackenbos, Brown, and Swinton, are selected as key materials, with some others when references are necessary; most of which were the translations prevalently used during the period. There are sections on parts of speech, gender, number, person, case, comparison, voice, tense, mood, participle, gerund, and complement. In each section, the writer has treated the materials so as to clarify or criticize the way of Japanese grammarians’ understanding and translation of the categories of English grammar. It is hoped that this paper may offer a suggestion as to how important the properly translated nomenclature is, especially in case of being expressed in ideographs, such as Chinese characters, though it is often said that names are mere marks of entities.続きを見る
目次 1. 明治期における英文典
2. 方法と資料
3. 品詞の分類 Parts of Speech.
4. 性・数・人称 Gender, Number, Person
5. 格 Case
6. 比較 Comparison.
7. 態 Voice.
8. 時制 Tense.
9. 法 Mood.
10. 分詞と動名詞 Participle and Gerund.
11. 文の要素としての補語 Complement.
続きを見る

本文ファイル

pdf 4_p017 pdf 824 KB 423  

詳細

PISSN
NCID
レコードID
登録日 2023.08.07
更新日 2023.11.08

この資料を見た人はこんな資料も見ています