このページのリンク

引用にはこちらのURLをご利用ください

利用統計

  • このページへのアクセス:17回

  • 貸出数:11回
    (1年以内の貸出数:0回)

<図書>
会議通訳者 : 国際会議における通訳
カイギ ツウヤクシャ : コクサイ カイギ ニオケル ツウヤク

責任表示 ダニッツァ・セレスコヴィッチ著 ; ベルジュロ伊藤宏美訳
データ種別 図書
出版情報 東京 : 研究社 , 2009.9
本文言語 日本語
大きさ vii, 154p ; 21cm
概要 本書は、ベテラン通訳者で、ソルボンヌ大学の通訳翻訳高等学院(ESIT)の学長も務めた著者が1968年に発表したもので、通訳関係の本の中でも古典として広く知られている。それまで、とかく通訳は言葉を訳すものと考えられていたのに対して、本書は「通訳は言葉ではなく話し手の伝えようとする意味を捉え、それを通訳者自身の言葉で表現するもの」という基本的理念を提示し、通訳研究の中で「意味の理論」として知られる大き...流れを打ち立てた。欧米では会議通訳を志す人の必読書となっており、日本でも英訳版が通訳教育の教材として使用されてきた。本書はそのフランス語原典からの翻訳である。続きを見る
目次 総論
理解する
知る
表現する
会議通訳の実際
結語

所蔵情報



中央図 4A 801.7/Se 47 2009
003112009033444

書誌詳細

別書名 原タイトル:L'interprète dans les conférences internationales
著者標目 Seleskovitch, Danica
ベルジュロ伊藤, 宏美 <ベルジュロ イトウ ヒロミ>
件 名 BSH:通訳
BSH:国際会議
分 類 NDC8:801.7
NDC9:801.7
書誌ID 1001410064
ISBN 9784327378172
NCID BA91479865
巻冊次 ISBN:9784327378172 ; PRICE:2200円+税
登録日 2010.01.07
更新日 2010.01.07

類似資料

この資料を見た人はこんな資料も見ています

この資料を借りた人はこんな資料も借りています