このページのリンク

引用にはこちらのURLをご利用ください

利用統計

  • このページへのアクセス:22回

  • 貸出数:6回
    (1年以内の貸出数:0回)

<図書>
技術翻訳のチェックポイント : 技術英文の作成と評価
ギジュツ ホンヤク ノ チェック ポイント : ギジュツ エイブン ノ サクセイ ト ヒョウカ

責任表示 日立テクニカルコミュニケーションズ編 ; ケビン・モリセイ著
データ種別 図書
日英バイリンガル版
出版情報 東京 : 丸善 , 2005.2
本文言語 日本語,英語
大きさ xii, 207p ; 26cm
概要 本書は、技術英文の翻訳実務に携わっている方々にとって、大変に役立つ本です。構成からメリハリの付け方や箇条書きの使い方、操作手順の書き方などまで、テクニカル文書の書き方の原則が自然に学べる。著者の長年の翻訳経験に基づいて作り上げた、わずか27コード(チェックポイント)からなる簡便な評価システムが解説され、そのそれぞれについて、どうすれば、チェックポイントをクリアできるのかについて、簡潔に説明されてい...。練習問題とその解答もついているので、丹念に解答してみることで、翻訳で起こしてしまいがちなミスを防ぐ力が自然についてくる。続きを見る
目次 1 「翻訳品質の向上」概説(背景
よく見られるエラーの回避 ほか)
2 よく見られる問題:文法エラー、綴りエラーおよび不自然な英語(文法エラー、綴りエラー、および不自然な英語の除去
冠詞(a,an,the)がない、または正しくない(TESエラーコード01) ほか)
3 よく見られる問題:テクニカルライティングの原則の無視(翻訳のためのテクニカルライティングの原則の概要
原文の日本語が不明瞭な場合、意図されている内容を確認する ほか)
4 TESを利用した翻訳品質の評価(翻訳品質に関する情報の必要性
TES翻訳評価システムの目的 ほか)
5 英語品質を向上させる日本語文書の執筆(和文ライターが適用するテクニカルライティングの標準原則
原則のまとめ ほか)

所蔵情報



理系図2F 開架 507.7/Mo 78 2005
031112005013415

書誌詳細

別書名 標題紙タイトル:Improving translation quality
奥付タイトル:技術翻訳のチェックポイント : 技術文書の作成と評価
一般注記 英文併記
監修: 日立製作所ソフトウェア事業部
著者標目 Morrissey, Kevin
日立テクニカルコミュニケーションズ <ヒタチ テクニカル コミュニケーションズ>
日立製作所ソフトウェア事業部 <ヒタチ セイサクショ ソフトウェア ジギョウブ>
件 名 NDLSH:英語(科学技術用) -- 和文英訳  全ての件名で検索
BSH:工業英語
分 類 NDC9:507
NDC9:507.7
NDLC:M116
書誌ID 1001268654
ISBN 4621075659
NCID BA71487372
巻冊次 ISBN:4621075659 ; PRICE:2400円+税 ; XISBN:462107475X
NBN JP20757053
登録日 2009.09.18
更新日 2009.09.18

類似資料

この資料を見た人はこんな資料も見ています