Engelbert Kaempfers merkwürdiger Moxa-Spiegel : wiederholte Lektüre eines deutschen Reisewerks der Barockzeit.

Views: 1993
Downloads: 687
このエントリーをはてなブックマークに追加

Engelbert Kaempfers merkwürdiger Moxa-Spiegel : wiederholte Lektüre eines deutschen Reisewerks der Barockzeit.

Format:
Article
Kyushu Univ. Production Kyushu Univ. Production
Title(Other Language):
Engelbert Kaempfer's Strange 'Moxa-Mirror' : Repeated Readings in a 17th Century Travelbook
Responsibility:
Michel, Wolfgang (Michel-Zaitsu)(College of General Education, Kyushu University)
Language:
Japanese
Publication info:
Stuides in German and French literature. 33, pp. 185-238, 1983-08-10. Society for the Study of German and French Literature
Version:
Publisher
Abstract:
Engelbert Kaempfer's Strange "Moxa Mirror" This study focusses on the contents and background of Engelbert Kaempfer's "Moxa Mirror" (Urendum locorum Speculum), first published in the famous "Amoenitates Exoticae" (Lemgo, 1712) shortly before his death. G. Scheuchzer added an English version to his edition of Kaempfer's "History of Japan" (London, 1727), and as this opus magnum was translated into French and Dutch and finally reedited in German by Chr. W. Dohm, the "Moxa Mirror" became one of the most influential descriptions of Japanese moxibustion in the age of enlightment. During his stay at the Dutch trading post in Nagasaki (1690-92) the German scholar and physician Kaempfer had managed to acquire an illustrated leaflet on moxibustion and received elaborate explanations about its contents. Kaempfer's predecessors in Japan,W. ten Rhijne and A. Cleyer, had published some observations on the nature and usage of moxa (jpn. mogusa), but this was the first authentic Eastern source material on these matters reaching Europe. As the illustration in the "Amoenitates Exoticae" shows, Kaempfer must have brought back this leaflet to his native town Lemgo, but its later fate is unknown. This study discusses the nature of Kaempfer's Japanese source material as well as his interpretation of basic notions of Sino-Japanese medicine like the system of "tracts and channels" (chin. jingluo, jpn. keiraku), "moxa points" (chin. xue, jpn. ketsu, tsubo), Qi (jpn. ki) etc.) in classic graeco-latin medical terms. Furthermore, after an identification of the Chinese characters in Kaempfer's table (Kyusho kagami, moxa mirror), it became clear, that this table does not show any of the moxa-points described in Kaempfer's translation of the corresponding text. Based on classic Japanese and Chinese books it is shown that the therapy points of the illustration were used only in acupuncture, beeing forbidden in moxa therapy. Obviously Kaempfer had mixed up different parts of his Japanese source, but this did not distract much from the reputation of his influential paper. Read more
View fulltext

Similar Items:

2
東西の古医書に見られる病と治療 : 附属図書館の貴重書コレクションより by 九州大学附属図書館; Kyushu University Library; Michel, Wolfgang; 田村, 隆; Tamura, Takashi
8
Kaempfers Japan und Dohms Kaempfer by Michel, Wolfgang
3
On Engelbert Kaempfer's "Ginkgo" by Michel, Wolfgang
2.
東西の古医書に見られる病と治療 : 附属図書館の貴重書コレクションより by 九州大学附属図書館; Kyushu University Library; Michel, Wolfgang; 田村, 隆; Tamura, Takashi
3.
On Engelbert Kaempfer's "Ginkgo" by Michel, Wolfgang
8.
Kaempfers Japan und Dohms Kaempfer by Michel, Wolfgang