<紀要論文>
日英双方向機械翻訳システム BIJET の日本語処理と翻訳実験について

作成者
本文言語
出版者
発行日
収録物名
開始ページ
終了ページ
出版タイプ
アクセス権
JaLC DOI
関連DOI
関連URI
関連情報
概要 The authors have recently constructed an experimental machine translation system named BIJET (<BI>____directional J___apanese E___nglish T___ranslation system). This system consists of three parts : a... Japanese processor, a English processor and a transfer processor. Both Japanese and English processors are divided into a morphological analyser, a morphological synthesizer and a syntactic processor. A transfer processor is divided into a Japanese-English transfer processor and a English-Japanese one. This system has the following features, (1) BIJET works in two modes : translation from Japanese to English and from English to Japanese. The Japanese syntactic processor works as analyser in Japanese-English translation mode and as a synthesizer in English-Japanese mode. The English syntactic processor works in the same way. (2) This system uses transfer method. Its intermediate representations are English D-tree and Japanese D-tree. Japanese D-tree and linguistic information in Japanese are newly proposed. Japanese D-tree is constructed from dependency relation and RENSETSU rule. In transfer processors, conversions,“transfer”, are made between Japanese and English D-free. This paper gives the details of the Japanese processor and the transfer processor in BIJET, then discusses translation experiments and its results.続きを見る

本文ファイル

pdf p275 pdf 301 KB 181  

詳細

レコードID
査読有無
ISSN
NCID
登録日 2010.06.12
更新日 2020.11.27

この資料を見た人はこんな資料も見ています