<departmental bulletin paper>
On the Manuscript 'Recipes of Dutch Surgery' (Oranda geka seiden) and the Confucian Scholar Mukai Genshô

Creator
Language
Publisher
Date
Source Title
Vol
First Page
Last Page
Publication Type
Access Rights
JaLC DOI
Related DOI
Related URI
Relation
Abstract J. Koga hatte einst darauf aufmerksam gemacht, daß der Konfuzianer und Arzt Mukai Genshô im zweiten Jahr der Regierungsdevise Meireki (1657) einen europäischen Chirurgen der Faktorei Dejima befragt un...d auf dieser Grundlage eine medizinische Schrift verfaßt habe. Diese Schrift sei identisch mit der Manuskriptkopie Kômô-ryû geka hiyô, der dort angegebene Name des Europäers laute "Ansu Yoreamu". Kogas Darstellung wurde in der Folge ungeprüft von vielen Autoren übernommen und verfestigte sich zu einer feststehenden Tatsache, obwohl Koga weder den Inhalt der genannten Kopie genauer beschrieben noch deren Verbleib angegeben hatte, so daß eine Überprüfung bis heute aussteht. Ein bislang unbearbeitetes japanisches Manuskript in der Kyushu Universität (Oranda-den geka ruihô bzw. Oranda geka seiden) zeigt nun nicht nur jenen verballhornten Namen "Ansu Yoreamu" und die gleiche Jahresangabe, sondern auch eine Art Beglaubigung durch den damaligen Leiter der Faktorei Dejima, Zacharias Wagener. Dies deckt sich wiederum mit den Einträgen Wageners im Diensttagebuch der Faktorei. Mehr noch als Kogas Kômô-ryû geka hiyô, über das Derartiges nicht berichtet wurde, scheint diese Handschrift unmittelbar auf jene Befragungen des Oberchirurgen Hans Juriaen Hancke im Jahre 1657 zurueckzugehen, die auch in niederländischen Quellen Spuren hinterließ. Die vorliegende Arbeit beschreibt das Manuskript Kômô-ryû geka hiyô, analysiert dessen Teile und Termini und diskutiert den westlichen Hintergrund. Nach Ansicht des Verfassers kommt diesem Manuskript eine Schlüsselrolle bei der Rekonstruktion der 'Urform' der von Mukai im Jahre 1657 zusammengestellen Schrift zu.
The Manuscript 'Recipes of Dutch Surgery' (Oranda geka seiden) goes back to instructions given to the Confucian scholar and physician Mukai Genshô in 1656 at the Dutch trading post Dejima in Nagasaki. While the first reports on Western surgical treatment methods were drafted in 1650 by Inomata Denbei, a translator without medical knowledge, Mukai's report allows a rare glimpse on the early reception of Western explanations by a highly educated Japanese physician. The newly found manuscript 'Recipes of Dutch Surgery' (Oranda geka seiden) is the only source up to now that shows the names of the trading post chief Z. Wagener and the German physician Hans Jurian Hancke who gave the instructions. Furthermore an entry in Wagner's trading post diary has been discovered that refers to Wagner's and Hancke's signing of Mukai's report and its background. Therefore this manuscript will play a decisive role in sorting out the various and often corrupted manuscripts copies going back to Mukai's studies at Dejima.
show more
Table of Contents 膏薬及び軟薬の部/ 藥油の部/薬草及びその他の薬品の部/用語の片仮名表記および説明/阿蘭陀伝外科類方」の位置づけについて

Hide fulltext details.

pdf 050 pdf 7.41 MB 320  
pdf scs02p075 pdf 787 KB 438 OCRテキスト付PDF

Details

Record ID
Peer-Reviewed
Spatial
Subject Terms
ISSN
NCID
Notes
Type
Temporal
Created Date 2012.02.29
Modified Date 2023.11.13

People who viewed this item also viewed